Спойлер из прошлого поста раскрыт! 🤫 Кому же можно выдохнуть и НЕ переводить свои английские названия на вывесках по новому закону?
Ответ прост: Владельцам официально зарегистрированных товарных знаков. ™️®️

Товарный знак — это ваша интеллектуальная собственность, которую охраняет государство. Если ваш бренд официально зарегистрирован в России на иностранном языке, вы имеете полное право использовать его в оригинале без изменений. Именно поэтому никто не заставит переводить вывески Wildberries, Ozon или Gloria Jeans.
⚠️ Но есть ВАЖНЫЙ НЮАНС
Это исключение распространяется ТОЛЬКО на само зарегистрированное название бренда. Вся остальная сопутствующая информация (профиль заведения «кафе» или «салон», график работы, скидки, меню) должна быть переведена на русский язык!
🌐 Где найти все нюансы и инструкции?
Мы понимаем, что в юридических текстах легко запутаться. Поэтому мы заботливо собрали всю самую важную информацию, примеры и пошаговые инструкции по применению нового закона на удобном сайте-памятке:
Добавляйте этот ресурс в закладки — пусть ваш бизнес работает спокойно и по правилам!
А что делать, если у вас нет зарегистрированного товарного знака, но в названии есть привычные слова вроде «фитнес» или «барбершоп»? Нужно ли их переводить? Раскроем секрет словарей РАН в завтрашнем посте! Не пропустите. 🔔
#ВывескиЯрославль2026
